Dinara
ติวเตอร์ของชุมชน
Слово «анфас» уже значит «в лицо», но использовать его можно как с предлогом «в», так и без него. Сочетание «в анфас» появилось под влиянием «в профиль» (вид сбоку), хотя изначально правильно было говорить без предлога: «Сфотографироваться анфас и в профиль». Со временем разговорный вариант «в анфас» тоже стал нормой и теперь не считается ошибкой. — Странное лицо у Макарова. Такое раздражающее, если смотреть в профиль. Но анфас — лицо другого человека. Максим Горький «Жизнь Клима Самгина», 1936 — Фотография для паспорта должна быть сделана в анфас.
25 ส.ค. 2021 เวลา 17:35
Dinara
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาคาซัค, ภาษาเกาหลี, ภาษารัสเซีย, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี, ภาษาเกาหลี, ภาษาสเปน