Konstantin
Hi, all! Could you please guide me on how to say "ты сейчас допросишься" in English?
1 ก.ย. 2024 เวลา 8:17
คำตอบ · 4
If you mean in a situation where a person/friend/significant other is questioning you in an accusatory manner, then it would basically be a literal translation: "Are you interrogating me right now?" It's like indignantly accusing them of being unduly suspicious and acting like the police.
1 ก.ย. 2024 เวลา 14:34
In context of talking to an annoying child, for example, who is asking for something?)) Or in more formal situations?
2 ก.ย. 2024 เวลา 19:43
Can you give some examples of what situations you're most likely to hear this phrase?
1 ก.ย. 2024 เวลา 10:23
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!