ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
安伊真
有名かどうかわからないだけど、高校の先輩は大学の時から、国宝級の伝統芸能演出家のもとで伝統芸能を習い初めました。 去年、先輩とその伝統芸能演出家と一緒に伝統芸能について、深い研究をして本を出版するのを新聞から見ました。 私は小さい頃から、その伝統芸能演出家の演出を見るのが趣味なので、先輩のことをちょっと羨ましいと思いました。
3 พ.ย. 2021 เวลา 2:44
4
1
การแก้ไข · 4
0
有名かどうかわからないけど、高校の先輩は大学の時から、国宝級の伝統芸能演出家のもとで伝統芸能を習い初めました。 去年、先輩とその伝統芸能演出家が、一緒に伝統芸能について研究を深めて本を出版しているのを新聞で見ました。 私は小さい頃から、その伝統芸能演出家の演出を見るのが趣味なので、先輩のことをちょっと羨ましいと思いました。 私は論文添削のレッスンをしているので勉強になります。
3 พฤศจิกายน 2021
1
0
0
有名かどうかわからないけど、高校の先輩は大学の時から、国宝級の伝統芸能演出家のもとで伝統芸能を習い始めました。 去年、先輩とその伝統芸能演出家と一緒に伝統芸能について、深い研究をして本を出版するのを新聞で読みました。 私は小さい頃から、その伝統芸能演出家の演出を見るのが趣味なので、先輩のことをちょっと羨ましいと思いました。
上手に書けていましたよ。「わからないけど」はくだけた言い方なので、「わかりませんが」と書いた方が丁寧な日本語になりますよ。この先輩はとてもすごい人ですね。
3 พฤศจิกายน 2021
1
0
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ฝึกทันที!
安伊真
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
โดย
5 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
โดย
28 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
โดย
59 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก