Jaime
Good day everyone I have a question: The word "Patient" Is it pronounced the same when it has different meaning or context 🤔 I am patient when I learn english The patient was very nervous
13 ก.พ. 2025 เวลา 15:25
คำตอบ · 6
3
It’s still pronounced the same. This even includes patience (which still sounds like patients). “I don’t have the patience to deal with that.“ “I have patients in the waiting room.”
13 ก.พ. 2025 เวลา 15:54
Yes, strictly speaking, the technically requirement is the same, in order to be accurate. But some people add style, to change it slightly, to embody the meaning more. For example, I would say patient a bit slower and softer at the start, actually speaking patiently, when using that meaning. But this is not a requirement for technical accuracy, it's just a habit of style that some people adopt. This is where English becomes an art, beyond the black & white science of strict rules.
13 ก.พ. 2025 เวลา 21:59
There's a great website called YouGlish where you can listen to excerpts from YouTube videos with a certain word or phrase. It's fun and helpful, you should check it out.
14 ก.พ. 2025 เวลา 9:10
Yes, isn't English wonderful! 🤣🤣🤣
14 ก.พ. 2025 เวลา 7:38
Good day, Yazdan! The word "patient" is pronounced the same in both cases, but the meaning changes depending on the context. * "I am patient when I learn English" refers to the quality of being calm and not easily upset. * "The patient was very nervous" refers to a person receiving medical care, typically in a hospital or clinic. So, while the pronunciation stays the same, the meaning shifts based on the context in which it's used.
14 ก.พ. 2025 เวลา 4:27
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!