Yes, I've done this a lot. I've even had to work out new systems of measurement, as not all languages follow the spoon/cup or g/ml methods. I have cookbooks in about seven or eight languages, and it does offer an interesting insight into the culture of a language. For example, where we would use imperatives (fry... boil... simmer...) for instructions, other languages might use different grammar (eg. we fry... we boil... etc). One of my cookbooks doesn't give any times for cooking - you just cook the food until it's ready. I suppose if you're cooking, you should already know how long things should be cooked for. ;)