Ronaldo Moura
Do you know the meaning of the word "cafuné" ? The "cafuné" is one of the most beautiful word in the Portuguese language, however, some Brazilians do not know the meaning.
14 ส.ค. 2018 เวลา 18:55
ความคิดเห็น · 5
1
when we are "scratching gently" someone's hair, we are doing "cafuné".
there's not a word in english for "cafuné", but that's the meaning
30 สิงหาคม 2018
1
Em Portugal dizemos fazer  festas ou festinhas. Sabiam? A minha mulher brasileira achou o termo muito estranho. kkkk
23 สิงหาคม 2018
1
Yes, in Brazilian Portuguese I know what it means although I don't know the translation to English. Do you?
14 สิงหาคม 2018
Que interessante!!! À princípio é um pouco diferente do português brasileiro mas, pensando um pouco mais profundamente, faz sentido ... Me parece que "fazer festinha" é uma forma de agradar alguém, que é a essência do nosso "cafuné". Lembrando que cafuné é uma palavra africana assimilada em nossa língua aqui no Brasil.
23 สิงหาคม 2018
Hummmmm I guess it is running your fingers through your lover's hair.

What do you think about this translation ???
23 สิงหาคม 2018
Ronaldo Moura
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน