上手に書けていますが失礼な表現や不自然な表現があるので訂正を加えてみました。
日本に引っ越したばかりなのでまだ友達(知人でもいいですが友達の方が自然です。←知っている人)があまりいません。
ですから/なので、だから is rough、日本の文化や生活習慣などをもっと理解し/知り←わかって新しい人を色々な人と会うために日本人の友達を作りたいと思っています。
直接会って←面と向かって(面と向かってhas a VERY negative nuance 面と向かって話そう= as in cases you want to convey a sense of challenging someone like: if you have problems have the guts to speak to me face to face)会話したり、
一緒にいろんな colloquial / 色々なところにも・へも行ったりしたらいいと思います
1)行けたら(natural and shorter version) =行くことが出来たら
2)Xしたらいい=It might be better/good if ★YOU★ did X
もちろんどの←なんのレベルの英語でも手伝えます
(私は英語の (マスター=日本語英語では動詞のMasterです(;^_^A)ですからね。。。まあ一応🤔)。
男女問わず、英語をもっと勉強したい人も新しい友達を作りたい人も、是非プライベートメッセージを送ってください←してください!
そうしたら、よかったら私のことをもっと知ってもらえます。
X教えてあげます←This makes it condescending(上から目線) so please don't use it when you are asking for a a favor。
ご連絡←をお待ちしています!😃
Thanx for ignoring my PM and good luck with whatever you think
you are learning.