Marcelle
Some Indonesian conversation fillers and colloquial terms

Alah!/ Halah!
Use this to dismiss a clause. The closest equivalence I could think of is 'bulshi*t'. The literal meaning is not as rude but the gesture is.
- Katanya dia bakal dateng / Halah! Ngomong doang! (He said he's going to come / Halah! All talk!)
- Kamu cantik, deh / Alah! (You're beautiful / Alah!)

 

Amit-amit
It's phrase used to 'deny' bad luck. Pretty much the equivalent of God forbid
- Amit-amit kalo sampai dapat suami seperti dia! (God forbid I'd ever have a man like him as a husband)

 

Asik!
This is an exclamation that indicates excitement
- Asik! Kita mau ke pantai! (Yay! We're going the beach!)

 

Astaga!
It's an exclamation that is used to show amazement.
- Astaga! Bagus sekali! (Wow! So beautiful!)
- Astaga?! Kenapa banyak sekali orang? (Oh, dear! Why so many people?)

 

Bodo
Literally means stupid. It's shows dismissal or no interrest.
- Kok gitu sih? / Bodo! (Why are you like that? / Whatever!)
- Kuambil ya. Bodo amat kalo dia marah (I'll take it, okay. The hell if he's angry)

 

Deh
You use it to stress a point and put it at the end of a sentence
- Hari ini hujan. Ga jadi pergi, deh (It's raining. Thus we don't go)


Kan
This is to ask for reassurance. Or to stress a point.
- Bagus, kan? (Beautiful, right?)
- Kok beli yang biru? Anaknya kan perempuan! (Why did you buy the blue one? It's a girl!)


Ngomong - ngomong
This is the equivalence of by the way.
- Oh, kamu udah balik? Ngomong-ngomong, kamu bawain pesananku gak? (Oh, you're back already? By the way, did you bring me what I order?)

 

Nih
Short from ini (this / here).
- Nih, bukumu (Here, your book)
- Serius, nih? (This is serious?)

 

Oh ya/ Oh iya
You use it when you remember or realize something.
- Tasnya ketinggalan! / Oh iya! (You're forgetting your bag / Oh right!)

Or when you ask or verify if something is true
- Mereka kan pacaran / Oh ya? (They're dating / Really?)

 

Tuh
Short of 'itu' (that), the opposite of 'nih'
- Mana tuh anak? / Tuh!

 

Yuk!
This is an imperative term to ask people to do something together, the equivalent of "let's"
- Ke pantai, yuk! / Yuk, ke pantai! (Let's go to the beach!)

 

29 ส.ค. 2014 เวลา 12:01
ความคิดเห็น · 4
3

Hi, Tvi Envy. 

 

As far as I could remember, "ngomong-ngomong" is the closest thing Indonesians have to "btw". And you use it right, btw ;)

"Ya kan" and "kan" are pretty much the same. "Ya, kan?" is like saying "Yes, right?!"

 

31 สิงหาคม 2014
1

Thank you for posting this information.  It is just the sort of thing I was hoping to see and learn.  Thanks again. 

1 กันยายน 2014
1

thank you so much for this info this is really useful, haha really this will help me to improve ^^, ngomong-ngomong I have 2 questions.

 

~ is it "ngomong-ngomong" the only way to say "BTW" ? (is a litle long to write haha)

 

~Time ago a friend of mine toldme that to stress a point I could say "Ya kan", my question: Is it very different "Ya Kan" to "Kan" as you suggest in this post?? 

 

Terima Kasih in advance !!

31 สิงหาคม 2014

Menarik deh!

31 สิงหาคม 2014
Marcelle
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอินโดนีเซีย, ภาษาอิตาลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาอิตาลี