chenfeng
lunyu 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?--《论语》 i make self-examination for a few times:being loyal to others ? being faithful to friends? having i review the course i leared today? --the Analects of confucius. ich selbstbetracte ein paar mal:bin ich treue zu andere? bic ich ehrlich to meine Freunde und Freundinen ?hatte ich wiederhole diese Lektionstexts
2 ก.ค. 2010 เวลา 15:04
การแก้ไข · 1

lunyu = Analekten

吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?--《论语》
i make self-examination for a few times:being loyal to others ? being faithful to friends? having i review the course i leared today? --the Analects of confucius.
ich selbstbetracte ein paar mal:bin ich treue zu andere? bic ich ehrlich to meine Freunde und Freundinen ?hatte ich wiederhole diese Lektionstexts

Ich betrachte (/prüfe) mich manchmal selbst. Bin ich treu zu anderen (/Bin ich anderen treu)? Bin ich ehrlich (/aufrichtig) zu meinen Freunden und Freundinnen? Habe ich heute diesen Lektions-Text wiederholt? - Die Analekten des Konfuzius.
2 กรกฎาคม 2010
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
chenfeng
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน