ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Min Jun Park
经验 vs. 经历 有什么区别? 对我所理解的来说, 经验很像是受到教训等 对有特别意义的事情来用的词, 反而,我觉得经历这个词我们使用于形容以前经历过的平凡事情。 对吗?
17 ส.ค. 2010 เวลา 5:42
10
0
การแก้ไข · 10
0
经验 vs. 经历 有什么区别?
按照(根据)
我所理解的来说,
“
经验
”
很像是受到教训等 对有特别意义的事情来用的词,
反而,我觉得
“
经历
”
这个词
<strike>我们使</strike>
用于形容以前经历过的平凡事情。
对吗?
Min Jun Park
,你好,“经验”通常指由实践得来的知识或技能,是名词。而“经历”的使用范围广一些,用作动词,指亲眼见过、亲身做过或遭受过,例如:这种事情我从来都没经历过。也可以用作名词,指亲身见过、做过或遭受过的事情,例如:他的生活经历很坎坷。
你的中文很好,希望能够帮到你。O(∩_∩)O
17 สิงหาคม 2010
1
0
0
经历指自己曾经做过某些事情 经验指自己经历过某些事情后的到的道理
24 สิงหาคม 2010
0
0
0
经验 vs. 经历 有什么区别?
对我所理解的来说,
经验很像是受到教训等 对有特别意义的事情来用的词,
反而,我觉得经历这个词我们使用于形容以前经历过的平凡事情。
对吗?
经验是你在经历了某些事以后,得到的东西。
经历是能让你得到经验的过程。
经验是名词。
经历大多是动词,偶尔也有名词,但名词的场合很少。
18 สิงหาคม 2010
0
0
0
经验 vs. 经历 有什么区别?
就
我所理解的来说,
经验很像是受到教训等 对有特别意义的事情来用的词,
反而,我觉得经历这个词我们使用于形容以前经历过的平凡事情。
对吗?
我的理解是经验是对经历过的事情做出了总结,并有了自己的体会,是名词。而经历既可以是名词,也可以是动词,也是经过的事,但可能没有什么体会。
例如,一个老人家会告诉你他的经验之谈。
17 สิงหาคม 2010
0
0
0
我个人觉得经验主要指人们从一件事上取得的收获 经历就是自己曾经做过什么 二者没有说哪一个更重要,程度更深
17 สิงหาคม 2010
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ต้องการความก้าวหน้าที่เร็วขึ้นหรือไม่
เข้าร่วมชุมชนแห่งการเรียนรู้และทดลองใช้แบบฝึกหัดฟรี!
ฝึกทันที!
Min Jun Park
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
63 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
Why English Learners Struggle with Listening (and What to Do Instead)
โดย
26 ถูกใจ · 17 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก