Tony73
Is there any difference between "すみません"and "すいません"?
30 พ.ค. 2011 เวลา 12:08
คำตอบ · 4
2
there is no difference. It's just another way of saying the same thing... You could say that すいません is a "fast" way of speaking すみません
31 พฤษภาคม 2011
2
There is no difference in meanings. In a written language, it should always be written as "すみません" but the way it's pronounced is sometimes closer to "すいません".
30 พฤษภาคม 2011
”すみません” is formal lines of "すまない." ”すいません” is slang word of "すみません." In the most cases, people say "すみません" by ordinary.
4 มิถุนายน 2011
It's a little informal "すいません" than "すみません".
1 มิถุนายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!