Rose
为什么要穿红内裤?本命年又是什么? 这是我很早前的一个问题的回答,我不是很明白。这个问题是:http://www.italki.com/groups/2102/topic/34264.htm这里。有一个人她是Tina说过。我不明白。谢谢你们的帮助。
8 ก.ค. 2011 เวลา 8:36
คำตอบ · 7
2
本命年就是十二年—遇的农历属相所在的年份,俗称属相年。在传统习俗中,本命年常常被认为是一个不吉利的年份。“本命年犯太岁,太岁当头坐,无喜必有祸”的民谣是关于本命年不甚吉利的最好写照。故民间通常把“本命年”也叫做“槛儿年”,即度过本命年如同迈进一道槛儿一样。每到本命年时,汉族北方各地,不论大人小带系上,俗称“扎红”,小孩还要穿红背心、红裤衩,认为这样才能趋吉避凶、消灾免祸。每逢春节,市场上到处有出售“吉祥带”“吉祥结”的红黄绸带,本命年的人们将之系在腰间、手腕上,这样便可消解灾祸、化凶为吉。 辟邪。主要是祝福本命年的朋友或家人幸福安康。红色,对中国来说是吉祥的颜色,如果系红腰带或穿红内裤,保佑平安,祈福吉祥。
8 กรกฎาคม 2011
Rose, you've not been here 3 months. I miss you!
19 ตุลาคม 2011
In china 12 animals are used to symbolize the year in which a person is born. Ervery 12 years is a cycle. e.g. I was born in 1984, the year of rat. Then the year 1996, 2008, 2010...are my "本命年". U can treated it as the same animal year as that you were born in. In Chinese tradition, 本命年 is deemed to unlucky. People believe that in this year bad things will happen, and wareing red underwear (or other things which is closed to your body) can protect u from the bad things. Because Red is a lucky color in China. hope i can help~^_^
8 กรกฎาคม 2011
Rose, 关于本命年请参看: 本命年 http://www.hudong.com/wiki/%E6%9C%AC%E5%91%BD%E5%B9%B4 , 十二生肖 http://baike.baidu.com/view/11006.htm , 干支 http://www.hudong.com/wiki/%E5%B9%B2%E6%94%AF 。 其中有些有关中国俗文化的内容可能不太好理解。我在此简单说几句: 中国人(汉族人和一部分少数民族)把每一个农历年(阴历年)与一种动物相对应,这十二种动物依次是:鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗(犬)、猪,(其中的“龙”是想象出来的动物),每十二年一个周期,循环往复。 例如,2011年是兔年(实际上2011年2月3日至2012年1月22日才是兔年,2011年1月1日至2月2日是虎年),到(2011+12=)2023年,又是兔年。这种与某个农历年相对应的动物,就被称为在这一年出生的人的“生肖”,俗称“属相”。比如说,邓小平1904年8月出生,属“龙”;鲁迅1881年9月出生,是属“蛇”的。 “生肖”和“属相”指的就是这些动物,它们的字面意思是相似的,就是说在某一年出生的人的生活与相应的动物相像。这当然是毫无道理的,是一种迷信。实际上,据研究,生肖来自古代少数民族的纪年法,后来被汉族人与干支纪年法掺和到了一起,与人的“运气”毫无瓜葛。 中国的神秘文化非常复杂,迷信也非常多,可以说数不胜数;其中绝大部分随着教育的发展,人们文化水平的提高,已经被抛弃了;但是还有少部分“顽强”地遗留了下来。比如对属相的迷信就是一种。属相被与人的命运、婚姻等等联系起来,至今还有一些人相信那些鬼话。 本命年,就是与自己出生的年份生肖相同的那些年份。迷信认为人在“本命年”的“运势”是不好的。赶走坏运气的办法就是扎红腰带、穿红裤衩等等。当然这些都是骗人的鬼话。 -------- 所谓红色钱包散财之类的说法,不仅毫无道理,而且我想绝大多数的中国人都是闻所未闻(从没听说过)。有些人就是喜欢搞这种莫名其妙的“新迷信”,这是很无聊的。
8 กรกฎาคม 2011
在我们这,红色是我们觉得非常吉祥,会带来好运。为什么在本命年穿红内裤的传说我不知道,但我们一定会穿上,不止是本命年,春节我们都会穿。
8 กรกฎาคม 2011
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!