ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Ed Hui
"使用" 和 "用" 有什么区别? 什么时候能用 “使用” 或者 “用”
20 ก.ค. 2011 เวลา 9:18
12
0
คำตอบ · 12
0
意思是一样的。 口语里更多用“用”。 “使用”更书面化一些。 没了~ :D
20 กรกฎาคม 2011
1
0
0
使用这个词语比较书面化和官方,用跟他相反
20 กรกฎาคม 2011
1
0
0
使用“用”的话,一般偏重口语 而使用“使用”则较书面
20 กรกฎาคม 2011
1
0
0
基本没有区别,“使用”更书面化一点,“用”比较口语化
20 กรกฎาคม 2011
1
0
0
其实基本上没有什么区别,不知道怎么回答你,不过应该没什么区别,比如 我正在使用中文回答你的问题 我正在用中文回答你的问题 你觉得有什么区别吗?
20 กรกฎาคม 2011
1
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Ed Hui
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
8 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
63 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก