ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
janice
用机车来形容一个人的话是什么意识阿?
20 ก.ค. 2011 เวลา 9:31
7
0
คำตอบ · 7
0
机车有三种意思: 1、指的是反应很慢,像老型的摩托车一样。 例如:你很机车也! 2。指的是八卦、无聊、造谣...... 例:请记者不要写得太机车! 3 你的做法不对,让我讨厌
20 กรกฎาคม 2011
1
0
0
呵呵,还有哦,纠正一下,是“意思”不是“意识”
24 กรกฎาคม 2011
0
0
0
我是台灣人 我來為各位解答吧 最開始"機車"是形容一個人"不上道", 因為機車不能上高速公路. 後來廣泛被使用, 原意也改變了. 因為是流行用語, 所以大家都有不同的定義. 但大部分是指一個人(或一件事)很莫名其妙, 很難搞......泛指所有負面的形容意思.
22 กรกฎาคม 2011
0
0
0
单从词汇本身来讲,clc000的回答已经很全面了.不过机车一般是中国台湾地区的说法,中国大陆不常用这个词,其差别就像英式英语和美式英语一样.
21 กรกฎาคม 2011
0
0
0
可能是形容这个人难相处吧!
20 กรกฎาคม 2011
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
janice
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
โดย
10 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
โดย
49 ถูกใจ · 24 ความคิดเห็น
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
โดย
92 ถูกใจ · 25 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก