♥ C ℓ α я i ss a♥
Diferencia entre me fui y me largue : P alguien me puede traducir estas dos palabras en ingles o me pueden explicar en espanol . Gracias : )
11 ก.ย. 2011 เวลา 4:06
คำตอบ · 9
1
No, DEFINITIVAMENTE NO ES LO MISMO! "Me largué" suena despectivo, incluso grosero. Ocasionalmente se puede usar entre amigos cercanos pero aún así se oye fuerte. Normalmente se usa cuando alguien esta enojado: "No me dejaron fumar en el restaurante, así que me largué de ahí"
11 กันยายน 2011
Prácticamente es lo mismo, "me fui" es más formal,,, "me largue" es informal,,, ejemplos; _Me fui de vacaciones..... _Me largue con los amigos.
11 กันยายน 2011
Deberías usar "Me fuí" en general. "Me largué", más allá de ser informal, en ciertos países de habla hispana también puede significar otra cosa.
11 กันยายน 2011
Estoy de acuerdo con la respuesta de Richardus, "me fuí" es una manera normal de irse, "me largué", es una manera grosera y despectiva de decir adiós, suena como cuando te enojas y tiras la puerta de la rabia que sientes.
12 กันยายน 2011
"Me largue" suena a que te vas de un lugar en el que no querias estar, y te retiras de manera violenta
12 กันยายน 2011
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
♥ C ℓ α я i ss a♥
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน