ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
碧眼怪物
"fuck off" in Chinese 请问,“fuck off” 用中文怎么说?“滚开”够不够不礼貌? 谢谢
17 ต.ค. 2011 เวลา 21:14
20
0
คำตอบ · 20
2
叫人家滚开是很不礼貌的, 帮你排个序,不礼貌程度:滚蛋>滚开>走开(让开)^_^ 如果是在公交车上想下车却被人堵住了可以说:请让一让.
20 ตุลาคม 2011
1
2
1
已经让人家滚开了,怎么会礼貌呢?呵呵。 如果要礼貌一点的话,你可以说:离开。
18 ตุลาคม 2011
4
1
1
滚蛋 也可以 好像
17 ตุลาคม 2011
2
1
1
看这个人和你什么关系,还有你们说话时候的场合背景等。很多时候,骂人也可以不带脏话,说脏话也不代表是在骂人。
18 ตุลาคม 2011
1
1
1
犯错误(离开);滚蛋
18 ตุลาคม 2011
1
1
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
碧眼怪物
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษารัสเซีย, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก