ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Vic
什么时候应该用 “如何“ -- 跟“怎么样“ 不一样吗?
3 ธ.ค. 2007 เวลา 14:59
5
0
คำตอบ · 5
3
“如何”更书面一点,“怎么样”相对比较口语化。
6 ธันวาคม 2007
0
3
1
如何,一般都是在商量或疑问,而怎么样,有时候用在证实了正确的语境,比如造句:怎么样,我说会下雨,没错吧。 这时候用如何就不太合适了。
11 ธันวาคม 2007
0
1
1
意思差不多,不过语气不一样的话那意思还是有点差别的,“怎么样”语气重一点的话就好像压着别人一样,逼着别人一样,语气轻一点意思就一样了.
4 ธันวาคม 2007
0
1
0
如何,有点继承中国古代某些语言特色,如就是像,应当的意思;而何是什么的意思,连接起来就是像什么,就是怎么样的意思,但是比较起来如何更显得文绉绉.
5 ธันวาคม 2007
0
0
0
意思差不多的,主要还是在使用中的语气有点不同。
4 ธันวาคม 2007
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Vic
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาเยอรมัน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
9 ถูกใจ · 1 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก