ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Wilfried
「身を置く」はどういう意味ですか? 前後の文章は「そこに身を置くわけであるから、当然と言えば当然のことかもしれない」です。
14 เม.ย. 2012 เวลา 14:50
2
0
คำตอบ · 2
0
ある状況や環境の中に囲まれることを、「身を置く」を言います。英語ならばsurround oneself with~, put oneself in a situation where~が「身を置く」にあたります。「そこ」が何を指しているかによって、意味は多少異なりますが、そこに身を置く=主語が「そこ」(状況、場所など)にいる、または「そこ」(社会や身分など)に属している、ということです。
14 เมษายน 2012
0
0
0
「身」は身分や立場のことだと思います。「置く」は「〜になる」じゃないかな。
14 เมษายน 2012
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Wilfried
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
โดย
26 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
โดย
40 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
โดย
99 ถูกใจ · 46 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก