爱迪生
培养,教育,养成 有什么区别? 培养,教育,和养成我差不多明白。”养成“常用的吗? 谢谢你们 培养 péi yǎng:(人才)(长期)(长时间) 英文意思:1[foster;train;develop] 2[cultivate;culture] 培养感情:爱情,友情 ·培养幼苗,细菌 孩子,学生,人才 ·培养是一个人的能力或者感觉 比如:音乐会培养对音乐的兴趣。 教育 jiàoyù:(一段时间)(学会) 英文意思:[education; schooling] [educate;to teach] 学校教育,音乐教育,高等教育,美术教育 ·素质教育,技能教育 ·A教育B+怎么做 比如:我的工作是教育学生。 养成 yǎngchéng: 英文意思:[to cultivate, to raise, to form (a habit), to acquire] 养成习惯(好的,坏的)·爱好 ·一天天形成的 比如:养成写中文日记的习惯。
25 เม.ย. 2012 เวลา 2:11
คำตอบ · 3
你的理解是对的。很棒! 针对养成,很难回答常用不常用,因为只要有需要/最为合适时,就会使用此词。 譬如你写的"养成写中文日记的习惯",此时,使用养成就很合适。 或者,"父母的溺爱容易养成小孩娇生惯养的性格。"="父母的溺爱容易使小孩养成娇生惯养的性格。"
25 เมษายน 2012
your understanding is correct. but the sentence you r using for 培养 should be : 音乐会培养我们(人们,你,somebody)对音乐的兴趣。
25 เมษายน 2012
你的理解非常正确。 “养成”是指通过培养而使之形成或成长。用法比较固定,比如“习惯养成”,或“养成某种习惯”。
25 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!