abukris
Fare i conti senza l’oste Cosa significa questa frase? Ci sono degli altri sinonimi per questo proverbio?
28 เม.ย. 2012 เวลา 17:29
คำตอบ · 8
1
Vino di oste bhevuto ho, no so risponde hora, fosze domano, presto divano dhormo. =============== (il giorno successivo) Un esempio: Un gruppo di escursionisti (hikers) si sveglia al mattino in un rifugio di montagna (mountain hut), sul versante italiano (on the Italian side) del Monte Bianco. a quota (altitude over sea) 2500 metri. === Dialogo fra A,B,C, tre giovani escursionisti (three young hikers) : A: ragazzi, cosa ne pensate di arrivare in cima al monte Bianco (altitude: 4810 meters) visto che siamo gia a meta` della quota ? B: finora per salire di 100 metri abbiamo impiegato (it took) 14 minuti, mancano 2500 metri di salita, quindi ci servono (we need) 350 minuti, cioe` meno di sei ore, non e` molto! C: sono le 7 del mattino, alle 13 siamo in cima, ci stringiamo la mano contenti, e guardiamo il panorama, dai (come on!), cosa aspettiamo ? A: molto bene, se la pensate cosi`, prendo un po` d'acqua e partiamo subito, abbiamo anche tutto il tempo di tornare prima del buio. Dov'e` l'oste in questo piano (plan), che spero i nostri amici abbiano abbandonato presto? In questo caso e` la 'stanchezza', cioe` la salita cosi` lunga, richiede delle soste, del cibo e del riposo, quindi i loro calcoli (conti) di 6 ore sono completamente sbagliati! Ci sono poi altri problemi (il tempo che cambia, changing weather conditions, etc.), ma in genere, quando si dice /i conti senza l'oste/ , e` uno principale il problema che viene dimenticato o ignorato, ad esempio la capacita` del tuo antagonista (opponent, enemy, rival) di pensare a piani alternativi, o di scoprire il tuo gioco (plan of action).
29 เมษายน 2012
1
Significa credere di avere una soluzione senza aver considerato tutti i fatti. Nello specifico, il detto si riferisce a stilare il conto del pasto/bevuta non prendendo in considerazione quanto il padrone del locale possa (poteva. Osti e osterie non sono di un passato recente) chiedere. Cfr. anche http://forum.corriere.it/scioglilingua/03-10-2008/fare_i_conti_senza_loste-1127079.html Altri detti simili ma non uguali. "Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco" E' un detto che gioca più sulla assonanza che su un senso vero (spero). Non dire di aver fatto una cosa prima che essa sia davvero compiuta. "Tra dire e il fare c'è di mezzo il mare" Devo parafrasarla ? :D Un elenco di proverbi : http://web.tiscalinet.it/proverbiitaliani/ :)
28 เมษายน 2012
Significa:: agire senza tenere conto delle difficoltà che si possono incontrare
28 เมษายน 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!