Leo
"Here is your something" = "This is your something" Is it same means?
28 พ.ค. 2012 เวลา 17:09
คำตอบ · 4
多谢多谢,但你英语怎么还这么差阿?这样怎么能管理你爹地的产业了?嘿嘿
30 พฤษภาคม 2012
uhm, "here is your ABC" is used when someone offer/give you something, for example: In a restaurant: - pass me some sugar, please! (小姐,可以给我一些糖吗?) - just a moment... here is your sugar (请您等一下。。。糖来了) And "this is your ABC" is used to talk about possession, for example: In class: - which one is my book? (哪本是我的书?) - this is your book, that is mine (这本是你的,那本是我的)
29 พฤษภาคม 2012
in real life situations, normally you would say "this is yours" to tell someone it is theirs, and 'here it is' just to tell them to take it. 'this is yours' is informing them that they own it, whereas 'here is your XX' is informing them that you are giving it to them now and they should reach out and take it.
29 พฤษภาคม 2012
We don't use either expression.
29 พฤษภาคม 2012
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!