ci = noi
Non e` cosi` semplice, dipende dal significato di /trovato/ e
penso che ci sono due significati principali:
Esempi:
Eravamo nascosti dietro un albero, ma lui ci ha trovato. (to find)
Quando finalmente il medico ci ha raggiunto, ci ha {trovato, trovati} tutti
molto deperiti.
(Here you can use both; the meaning is: he saw all of us quite declined in our health)
Se sei indeciso, ti consiglio di uare /ci ha trovato/ che (mi sembra)
non e` mai sbagliata.
#############
############# correzione importante
#############
Ho riflettuto, e sono arrivato alla conclusione che se usi i pronomi al posto dei nomi, allora c'e` una differenza, vedo che anche Grazia dice questo;
devo aggiungere ai miei esempi:
SI: hai lettO i libri ?
SI: li hai lettI i libri ?
NO: li hai lettO i libri ?
SI: hai trovato i funghi nel bosco ?
SI: li hai trovati quelli buoni (di funghi) nel bosco ?
NO: li hai trovato quelli buoni (di funghi) nel bosco ?
Scusami ! Me ne sono accorto durante una camminata.
Perche` ? Forse noi italiani siamo inutilmente dispettosi ?
Noooo :
quando c'e` un sostantivo, il significato della frase e` piu` semplice da
capire di quando c'e` un pronome e (penso io) la concordanza fra
part. passato e pronome da` una indicazione di chi si riferisce a chi
(a chi si riferisce il part, passato ? Al pronome.
Non aggiungo altro, quello che ti dice Grazia e` molto chiaro.