ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
huiyuan
「くたびれる」と「ばてる」、どんな区別がありますか。 正しい答えを選らんでください。 問:一時間待ってもバスが来ない。もう待ち(A.くたびれた B.ばてた)よ。 正しい答えはAですけど、その二つの意味が同じじゃないでしょうか、何でくたびれたを選びましたか。
4 พ.ย. 2012 เวลา 3:12
3
0
คำตอบ · 3
1
「待ちくたびれる」ということばがあります。待っていても来ないときにつかいます。
4 พฤศจิกายน 2012
1
1
0
日本語をよく勉強していますね!! はい、「くたびれる 」も 「ばてる」 も (疲れてぐったりする) という同じような意味です。 でも、この問題では ( )の前に 「待ち」 とあります。 「待ちくたびれる」 で (長く待って疲れる・疲れるくらい長く待つ) という意味のひとつの かたまり なので、この問題では Aの 「くたびれた」 を選んでください。
4 พฤศจิกายน 2012
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
huiyuan
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
14 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก