[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
anyone,somebody,noone,anybody. Cuál es la diferencia entre ellas?
28 พ.ค. 2008 เวลา 2:18
คำตอบ · 2
Anyone/anybody quieren decir lo mismo, mas o menos, como "cualquier/a" en español. Por ejemplo, "Anyone can learn how to ride a bike." Puede usar "anybody" también, pero suene un poquito raro, aunque no es incorrecto. Somebody/someone se traduce como alguien: Someone is at the door/Hay alguien a la puerta. No one se traduce como "nadie". Las diferencias son iguales como las en español, pero entiendo que uno se confunde facilmente porque estos pronombres en inglés tienen "one" o "body" en común como la base o raíz de la palabra. Espero que le he ayudado.
28 พฤษภาคม 2008
"no one" y "anybody" = 'nadie'; somebody = alguien anyone = cualque persona, cualquer uno
28 พฤษภาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!