[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
drop off vs doze off (fall asleep) Do 'drop off' and 'doze off' have the same meaning when talking about 'falling asleep when you don't intend to' ?
15 ม.ค. 2014 เวลา 2:45
คำตอบ · 3
Usually "doze off" is used to mean "falling asleep when you don't intend to". But "drop off" would be used more in a situation like "I have to drop my son off at school before I go to work". So, you have the meaning right and I think "doze off" sounds more natural and makes more sense for the meaning you described. :D
20 มกราคม 2014
Yes, they're the same. The phrasal verb 'to drop off' has several meanings, and this is one of them.
15 มกราคม 2014
Perhaps in England they use 'drop off', however in America, we don't use that term. As for 'doze off', the meaning is exactly as you said!
15 มกราคม 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!