ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Henrique Pinto
怎么区别"经历"和"经验"?
17 ก.พ. 2014 เวลา 19:58
6
0
คำตอบ · 6
1
例子: 我经历了很多事情,所以我积累了很多经验。
20 กุมภาพันธ์ 2014
0
1
1
经历 something you have been through Can be shared. 经验 Something you have been through can help you now and In the future.
18 กุมภาพันธ์ 2014
0
1
1
补充:都作为名词的时候,“经验”一般指好的方面——他有三年教学经验。“经历”一般指不好的或者困难的方面——他有过三次被打的经历。 试着体会这样一句话:人生,做得好,获得了经验;做得不好,是一场经历。
18 กุมภาพันธ์ 2014
0
1
1
前面两位朋友已经回答得很好了,除了两位所说的,还可以再补充一点: 经验作为名词用,有可以与人分享,让别人学习的意思,比如: 在学习汉语方面,你有什么经验? 在这里如果用经历,只是简单地说你做过什么,但如果用经验,那别人就可以从中学习或借鉴了。
18 กุมภาพันธ์ 2014
0
1
1
经历 可以是 名词或动词 经验 只能是 名词 所以 两者 作为名词的时候 它们的意思相近 经历 作为动词的时候 意思如楼上所说 go through
18 กุมภาพันธ์ 2014
0
1
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Henrique Pinto
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง)
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
โดย
47 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
โดย
42 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
โดย
102 ถูกใจ · 48 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก