「お久しぶりです」「ご無沙汰しています」は、しばらく会っていなかった目上の人(年上の人、上司、先輩、仕事の関係者など)に対して使います。丁寧な表現です。
両方とも、経験に対しては使いません。経験に対して使う場合は、「久しぶりに〜する(した)」と言います。
例えば、
「今日は久しぶりに日本語を勉強する」(現在)
「昨日、久しぶりに寿司を食べた」(過去)
「明日、久しぶりに友達と映画を見に行く」(未来)
「ご無沙汰しています」は、経験に対しては使いません。公式の場所で使う挨拶です。
しばらく会っていなかった人に対して、挨拶として使う場合の言い方は、
「久しぶり!」「久しぶりだね!」「ご無沙汰!」(友達に対して)
「久しぶりです」「久しぶりですね」(丁寧)
「お久しぶりです」(丁寧 仕事ではこれが普通)
「お久しぶりでございます」≒「ご無沙汰しております・ご無沙汰いたしております」(丁寧 仕事でも日常でも、特に大切な目上の人に使う)
ちなみに、「ご無沙汰いたしました」というのは間違いです。「ご無沙汰しております」または「ご無沙汰いたしております」が正しい言い方です。(挨拶ですから、過去形は使いません)
公式の場では、「お久しぶりです」より、「ご無沙汰しております / ご無沙汰いたしております」の方が
良いと思います。