ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Li YunPeng
「体調と相談しながら」はどういう意味でしょうか? 回答をよろしくお願いします。
18 มี.ค. 2014 เวลา 3:07
5
0
คำตอบ · 5
1
体調を擬人化している表現です。 主語等が落ちているとわかりにくいと思いますので、追加して説明します。 例えば、Aさんが「体調と相談しながら(何かをするつもりだ)」と言ったとします。 Aさんは、Aさんの体調と相談しながら何かをするつもりだというのが、文字通りの意味です。 相手と相談するということは、相手に無理強いをすることではありません。したがって、Aさんは、Aさんの体調を慎重に確かめつつ、無理をしない範囲で何かをするつもりだという意味になります。
18 มีนาคม 2014
3
1
0
牛乳に相談だ!
http://www.youtube.com/watch?v=-8qQPSeHZIk
18 มีนาคม 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Li YunPeng
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
14 ถูกใจ · 8 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก