ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
“果子” 和 “水果” 有区别吗? “果子” 和 “水果” 有区别吗?
22 มี.ค. 2014 เวลา 16:16
6
0
คำตอบ · 6
1
水果就是fruit的意思,基本上没有人用果子来替换水果。 果子在中国北方的一种说法,意思是油条,是一种食物,不知道你知不知道北方有个比较有名的早点叫做煎饼果子。但是南方就没有这种说法了,油条就叫油条。所以和南方人讲果子,很多人都会不明白,只能说油条;在北方,果子和油条两种说法都可以用。
22 มีนาคม 2014
2
1
1
有区别,“果子”一般在方言(dialect)中出现,多指油炸的食品。比如北方方言称油条为果子。有的方言中,果子是点心的意思,是各种点心的统称。中国天津有种有名的食品叫“煎饼果子”
22 มีนาคม 2014
0
1
0
果子:一种是点心或者是油条,但是它是地方方言。果子一般泛指结的果,可以只水果 也可以指花朵结了果子 水果:只是fruit,可以吃的水果
23 มีนาคม 2014
0
0
0
果子 fruit but perhaps wider range not just fruit,fruitlike things that taste like fruit can be called guozi as well. And it is Colloquial. 水果 just fruit,almost a restricted definition. And it is a term both general and technical
22 มีนาคม 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
29 ถูกใจ · 5 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
23 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
Why English Learners Struggle with Listening (and What to Do Instead)
โดย
25 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก