Rubby
"Lady maid" In the past, Korean call "lady maid" (the woman who helps the chores) by 안잠자기 노복. However, in the mordern society, I am wondering whether it has been changed.
14 มิ.ย. 2014 เวลา 3:33
คำตอบ · 2
안잠자기 is an obsolete word in Korea. In fact, I have not heard this word in daily life. "노복" means a male servant, not a maid. Nowadays, you usually call a maid "가정부". In the Korean society these days, it is not easy to find "가정부" (maid) who resides in the same house with the employer anymore but only in some extremely rich families.
14 มิถุนายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!