Serge
'Hear you' or 'Hear from you' What is the difference between 'Hear you' and 'Hear from you' (i.e. I am glad to hear you / I am glad to hear from you)? Which of these forms is more correct, or both of them are possible?
16 มิ.ย. 2014 เวลา 14:41
คำตอบ · 4
4
If someone contacts you, especially after a long time, you would say 'I'm glad to hear from you' or 'It's good to hear from you after all this time'. This means that you are pleased to have received a call, a letter, a text or an email from this person. 'Hear you' refers to the physical ability to hear this person's voice. For example, on a bad telephone line you would say 'I can't hear you', or when the line improves you might say 'That's better. I can hear you now'.
16 มิถุนายน 2014
2
They can be used interchangeably except that 'hear from you' can mean not only 'listen to your voice' but also 'receive your message/email'.
16 มิถุนายน 2014
The correct sentence is "I'm glad to hear from you." when you someone after a long time. But when you're about to leave, you should use "I'm glad hearing from you."
16 มิถุนายน 2014
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!