ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
‘其实’ 和 ‘事实’有什么区别? ‘其实’ 和 ‘事实’有什么区别?I know that one means actually and one means truth, but I normally say 其实 or 其实上 for actually, but in my recent notebook
http://www.italki.com/entry/463109
people changed ‘其实’ to ‘事实’ and I don't understand why.
16 ส.ค. 2014 เวลา 8:27
7
0
คำตอบ · 7
1
其实 = 事实上 在口语中,常用其实;在文章中,其实 = 事实上 = in fact 事实 = fact
16 สิงหาคม 2014
4
1
0
我觉得没有区别,什么口语不口语的。你随便用,一点关系都没有。
17 สิงหาคม 2014
0
0
0
口语上和非正式的时候用其实, 事实上比较正式一些,多用于比较正式的书面和口语中
16 สิงหาคม 2014
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
3 ถูกใจ · 0 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
63 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก