Wang.zapata
「ひとまず」と「しばらく」の違いが分からないんですが 「ひとまず」と「しばらく」はどちらも英語でfor a while, in the mean time, for the present などという意味がありますが、似ているので、混乱しています。たれかがその二つ言葉の違いを説明してもらえませんか? よろしくお願いします!
7 ม.ค. 2015 เวลา 23:59
คำตอบ · 3
ひとまず=まず=先に=first, 例:「ひとまず休もう」 しばらく=for a while 、例:「しばらく休もう」
8 มกราคม 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Wang.zapata
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย