Adonde fueres haz lo
Picatoste vs tostón? Según wordreference se conocen como picatostes en España...¿se usa tostón o picatoste en tu país? iGracias! http://en.wikipedia.org/wiki/Crouton
22 ม.ค. 2015 เวลา 1:59
คำตอบ · 9
En Mexico le decimos Crutones
23 มกราคม 2015
Yo nunca los uso, los odio.
22 มกราคม 2015
En México a los se le conoce como 'tostones' a las monedas de 50 centavos (de peso mexicano, obviamente)
6 มีนาคม 2015
22 มกราคม 2015
Hola! Hacía muchos años que no oía la palabra tostón para referirse a los picatostes. ¿Dónde la ha visto/oído?. Pensaba que era cosa de mi abuelo ;) En general, en España, "tostón" indica que algo es muy aburrido... "Este libro es un tostón", "esta película es un tostón"...
22 มกราคม 2015
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!