ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
kuu3
「下手な鉄砲数うちゃ当たる」という意味の中国の諺はありますか? 「下手な鉄砲数うちゃ当たる」という日本語と同じ中国の諺はありますか?
25 ม.ค. 2015 เวลา 10:37
5
0
คำตอบ · 5
1
我推测可能意思比较接近“乱枪打鸟”。 例如: 女性1:“小明昨天跟我要电话号码,今天就打电话约我出去,不知道该不该答应他。” 女性2:“你千万不要答应他。我听说他对每一个女孩子都这么做,根本就是乱枪打鸟。”
25 มกราคม 2015
1
1
0
あります。 勤能補拙,熟能生巧。
25 มกราคม 2015
1
0
0
谢谢 但是 勤能补拙的意思是,只要努力,就算脑子比较笨,也有可能成功 熟能生巧的意思是,一件事情,只要多做,就会变得很熟练 「下手な鉄砲数うちゃ当たる」・・不要努力,不要熟练 ,, 只要很多的试试
25 มกราคม 2015
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
kuu3
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษารัสเซีย
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษารัสเซีย
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก