ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
"秘书” 和 “书记” 有什么区别? "秘书” 和 “书记” 有什么区别?
23 มี.ค. 2015 เวลา 15:32
5
1
คำตอบ · 5
1
In different context, both of these words have different meaning.what's the context?
24 มีนาคม 2015
0
1
0
书记多指政府官员,而秘书则是经理的文书助理之类的0.0
24 มีนาคม 2015
0
0
0
书记:原指负责文件纪录或负责缮写的人员,但在一些政党和政党型社团中,是主持日常事务的领导人。社会主义政党的最高领导人一般称“总书记”或“第一书记”。在中国,由于执政党是中国共产党。所以各级领导占最主要的地位。譬如:一个市的书记和这个市的市长相比较,书记的权力更大。 秘书:是领导者、主事者身边的综合辅助工作人员和公务服务人员。他们以辅助决策,综合协调,沟通信息,办文、办会、办事等为主要职能,是领导者、主事者的参谋和助手。 希望对你有所帮助
24 มีนาคม 2015
0
0
0
书记一般是 party 的某一层级的 leader。 秘书是 leader 的assitant,这个 leader 可以是party的,也可以是政府的、企业的。
24 มีนาคม 2015
0
0
0
书记 works in the court of law. the English is Chief Secretary. 秘書 is a secretary in general.
23 มีนาคม 2015
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
บทความที่คุณอาจชอบ
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
โดย
47 ถูกใจ · 11 ความคิดเห็น
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
โดย
42 ถูกใจ · 15 ความคิดเห็น
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
โดย
101 ถูกใจ · 48 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก