Faith
男人不坏,女人不爱?英文怎么说?大家又认同吗?
24 ส.ค. 2008 เวลา 17:38
คำตอบ · 5
2
Literally, "If a guy's not bad, a woman won't love him." In English, though, we just usually say "Good girls love bad boys", well maybe not so much that. Mostly it's just "Nice guys finish last." Green Day actually has a whole song about it.
24 สิงหาคม 2008
1
"男人不坏女人不爱!" 翻译成 "Chics dig bad boys!"
28 สิงหาคม 2008
哈哈。认同啊!不过要看是坏到什么程度吧!一般般的坏就可以,太坏了就不喜欢了!很难说得清。 我还是比较喜欢运动型的男生。
25 สิงหาคม 2008
不太认同这句话,那要看是什么样的女人,这可不是一定的~~ i can't identify with it, maybe some girls like this style boy, but not all~~ “男人不坏女人不爱”可以这样翻译“bad boy can easier move of girl love ”
25 สิงหาคม 2008
it pretty much means the bad boys will get the girls
25 สิงหาคม 2008
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!