Juanjo
¿Cómo se dice en inglés "tres tristes tigres comían trigo en un trigal"?
18 มิ.ย. 2015 เวลา 11:57
คำตอบ · 3
2
It seems like a tongue twister. I don't think it will be quite as effective in English but it would be: Three sad tigers ate wheat in a wheat field.
18 มิถุนายน 2015
One famous tongue twister in English is: "She sells seashells by the sea shore. The shells she sells are seashells I'm sure. And if she sells seashells by the seashore, then I sure she sells seashore shells." Another is "say 'toy boat' ten times, fast." Another is "Peter Piper picked a peck of pickled peppers, A peck of pickled peppers Peter Piper picked; But if Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where are the pickled peppers Peter Piper picked?" Warning: the joke here is that when people try to say this, they often end up saying "picked peckers," and "pecker" is a rude word.
19 มิถุนายน 2015
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!