It’s moreso called Jamaican Patois (pa-‘twa)… I do think it sounds pleasing to hear, even though it’s considered "broken" English by scholars; it’s an entire dialect of the language, though. The part you’re asking about though:
"Everywhere me go di man dem a rush me"
[everywhere I go, the men come to me]
"Yes, a whole eep a pretty boy wah fi love me"
[Yes, a whole heap (bunch) of pretty boys wanna love me]
"A me dem love, yes, a me dem love"
[They love me, yes, they love me]
"Only him can make me irie, irie, irie"
[Only he can make me happy] <= "irie" is a common word used among weed smokers (cannabis) for describing feeling high, or "getting irie", so I’m assuming the same can be said for a person you’re attracted to, making you feel good or "irie".