애국가 (대한민국 국가 - Korean National Anthem) - 1절 (verse 1).
동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세.
무궁화 삼천리 화려강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세.
* 동해물: water of the East Sea (the ocean to the east of Korean peninsula)
* 백두산: name of the highest mountain on Korean peninsula (Mt. Baekdu)
* 동해물과 백두산이 마르고(dries up) 닳도록(wears down) -> an impossibility = forever
* 하느님(God)이 보우하사(look over; guide) 우리나라(our nation) 만세(last forever)
* 무궁화(Korea's national flower) 삼천리(length of Korea) 화려강산(beautiful land)
* 대한 (another name for Korea - Great(대) Korea(한)
* 대한 사람 (The Great Koreans); 대한으로 (to Great Korea)
* 길이(for a long time) 보전하세 (preserve, go on forever)
(in plain language)
동해물과 백두산이 마르고 닳아 없어질 만큼 긴 세월 동안
하느님이 우리를 보호하시어 우리나라는 영원히 이어가리.
무궁화 꽃이 아름답게 피이있는 3000리에 걸친 이 땅에
우리 대한의 사람들 대한의 품에서 길이 보전하여 살리라.
(a translation example)
Until the East Sea and Mt. Baekdu perish
God will guide our nation through eternity
A beautiful thousand miles in Mugunghwas
Great Koreans unto Great Korea forevermore
* If you need the other verses too, let me know.