ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Alberto Salazar
What is the translation for? ''Come on, quit YANKING me''
16 ก.พ. 2016 เวลา 23:07
2
0
คำตอบ · 2
1
I've heard this phrase used in the following way: "Quit yanking me" / "Quit jerking around" "Quit messing around" / "Stop joking around"
16 กุมภาพันธ์ 2016
0
1
1
I think what you mean is "quit yanking my chain". It basically means "leave me alone!"
16 กุมภาพันธ์ 2016
0
1
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Alberto Salazar
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
โดย
13 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
โดย
59 ถูกใจ · 13 ความคิดเห็น
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
โดย
45 ถูกใจ · 16 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก