Loong Loong
How would you pronounce "result" in British English? Thanks. According to Cambridge and Oxford dictionary, its pronunciation is (noun UK) /rɪˈzʌlt/ http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/result http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/result Here are 2 recordings I recorded from a Podcast. 1. http://vocaroo.com/i/s03xVFGUv3TE "the result" (This sounded like /rɪˈzɒlt/) 2. http://vocaroo.com/i/s1kusiUqBTkt "as a result" (And it sounded like /rɪˈzʌlt/) I used to pronounce /rɪˈzʌlt/ for years and I adapted it to /rɪˈzɒlt/ just a couple months ago and I just switched back to /rɪˈzʌlt/ since 2 days ago. Now... I'm lost @_@. Thank you.
23 ก.พ. 2016 เวลา 8:56
คำตอบ · 6
2
I would also add that to an English ear the difference between ɒ and ʌ in the word result is minimal. These words make the ʌ sound: strut, mud; and if you pronounced them with the ɒ sound they would be understood as: strot, mod. So definitely a mistake in pronunciation. However in the word result, this doesn't matter nearly so much. Why? I couldn't say. Perhaps because native speaker accents vary between the two pronunciations? Saying that, the dictionary pronunciation would considered be the standard form.
23 กุมภาพันธ์ 2016
2
I agree with Paul - in both cases, the speaker is pronouncing the word in the exact same way. I'd even say the way the speaker pronounces the L very lightly and with a bit of intonation in the first example. Maybe this is why it sounds like a different vowel to you. It's very clear to me that the speaker is from the UK. Keep using /rɪˈzʌlt/.
23 กุมภาพันธ์ 2016
2
I don't hear a difference. They are both pronouncing it in the standard way as given in the dictionary.
23 กุมภาพันธ์ 2016
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Loong Loong
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาจีน (ฮกเกี้ยน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษามาเลย์
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (ฮกเกี้ยน), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี