ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
须梓桦
有多少人知道“牝鸡司晨”是什么意思 如上!
5 พ.ย. 2008 เวลา 8:34
6
0
คำตอบ · 6
2
牝雞司晨:母雞代公雞在清晨報曉鳴啼。比喻婦人專權。亦作「牝雞晨鳴」。
5 พฤศจิกายน 2008
0
2
1
那个~~我只是提供一个参考方法哦,没有说“百度知道”就是标准,不过。。你说中国文化必将倒退数十年,有点言重了~~~世上没有唯一的标准答案,如果真的有就不会有“百度知道”了~~~我觉得学习知识就应该善于搜集资料和勤于动脑啦,答案正确与否还是得靠自己去理解嘛~~~重要的是学到了知识哦~~~你说呢??
5 พฤศจิกายน 2008
0
1
0
牝鸡是指母鸡,母鸡在早上打鸣,夺了公鸡的权力啊。就是指女性专权。
6 พฤศจิกายน 2008
0
0
0
牝是雌性动物 司是掌管 由母鸡处理早晨的事 就是母鸡打鸣 语出尚书 母鸡打鸣是很不吉利的事也 不过母鸡变性这种事虽然很少 但也不算新鲜了 百度百科得益于中国互联网发展较晚以及中国政府的配合(屏蔽了维基百科) 就像当初屏蔽Google部分关键词和网页快照一样 也算是保护民族产业吧 至今Google在国内的浏览速度也不如百度
5 พฤศจิกายน 2008
0
0
0
倘若事事皆以“百度知道”作为标准,中国文化必将倒退数十年。其中,误人子弟者莫过于那些“最佳答案”。 什么【拉丁语系】啦、【日耳曼语系】啦、波兰语属于【罗曼语族】啦、还有,朗文是美国出版社之类的。
5 พฤศจิกายน 2008
0
0
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
须梓桦
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
15 ถูกใจ · 9 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก