[บัญชีผู้ใช้ที่ปิดการใช้งานแล้ว]
¿se murió o ha muerto? Qual es la buena traducción para: "His father has already died". - Su padre ya se murió. - Su padre ya ha muerto.
25 ส.ค. 2016 เวลา 16:54
คำตอบ · 14
2
Su padre ya ha muerto es la traducción correcta; también existe el verbo fallecer que es un poco más "formal" a la hora de hablar de la muerte de alguien. Su padre ya ha fallecido.
25 สิงหาคม 2016
2
Both of them are ok but, at least where I live people tend to say "fallecido" instead of "muerto" in this case. I think "muerto" is kind of rude and could only be used if you are completely unfamiliar with that person. But if you are talking of someone you know or someone you respect you should use "fallecido" instead. So... I would say: "Su padre ya ha fallecido" or "Su padre ya falleció"
25 สิงหาคม 2016
1
Su padre ya ha fallecido. This is the literally translation. Although it's understandable in both cases! Regard
25 สิงหาคม 2016
1
Su padre ya falleció
25 สิงหาคม 2016
1
Su padre ya ha muerto
25 สิงหาคม 2016
แสดงเพิ่มเติม
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!