Jaenri
Don't be scared in Korean? I have 3 translated version 무서워하지 마라. Google 무서워하지 마세요. Naver 무서워지마. My basic knowledge Could you explain the difference between these 3, which is right and 마라/마세요/지마 differences?
10 ม.ค. 2017 เวลา 4:51
คำตอบ · 2
There are seven speech levels in Korean. (https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_speech_levels) As like other conjugatiosn, the imperative conjugation also exists for each levels. 1 Higher levels 1.1 Hasoseo-che : -(으)소서 1.2 Hasipsio-che : -(으)ㅂ시오 2 Middle levels 2.1 Haeyo-che : -어/아요 2.2 Hao-che : -(으)오 2.3 Hage-che : -게 3 Lower levels 3.1 Haera-che : -어/아라 3.2 Hae-che : -어/아 For example with 가다 Hasoseo-che : 가소서 Hasipsio-che : 갑시오 Haeyo-che : 가요(attached with 시 -> 가세요, 가셔요) Hao-che : 가오(attached with 시 -> 가시오) Hage-che : 가게(attached with 시 -> 가시게) Haera-che : 가라 Hae-che : 가 The followings are all correct with different speech levels. 무서워하지 마라. => Haera-che 무서워하지 마세요. => Haeyo-che with honorific partice -시 무서워하지 마. => Hae-che
10 มกราคม 2017
-마라 seems to be imperative. (depening on the situation) -마세요 seems to be polite and could be used to strangers. For example, you are walking a dog and a stranger is coming on the opposite side. In that case, you can tell him or her that 무서워하지 마세요. -지마 seems to be friendly and could be used to friends or people who are close.
10 มกราคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Jaenri
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอาหรับ (มาตรฐานสมัยใหม่), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟิลิปิโน (ตากาล็อก), ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี
ภาษาที่เรียน
ภาษาอังกฤษ, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี