ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
Sungbin Lee
感激 v. 感动 你好, 你可不可以给我说明“感激”和“感动”的差别? 谢谢:)
15 พ.ค. 2017 เวลา 6:14
2
0
คำตอบ · 2
3
感动:be moved,be touched 感激:appreciate,be thankful。
15 พฤษภาคม 2017
0
3
0
感动,是被某事物打动了,情感的一种震撼 例句:小姑娘的诉说,感动了在场的每一个人。 感激,和感谢差不多,但程度更深,比如人家救了你的命,用感激比较好。 例句:我很感激我的初中老师,他教会了我很多东西。
15 พฤษภาคม 2017
0
0
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
ถามตอนนี้
Sungbin Lee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
ติดตาม
บทความที่คุณอาจชอบ
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
โดย
9 ถูกใจ · 2 ความคิดเห็น
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
โดย
65 ถูกใจ · 21 ความคิดเห็น
10 American Car Idioms You Should Know
โดย
33 ถูกใจ · 14 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
ดาวน์โหลดแอป italki
โต้ตอบกับเจ้าของภาษาทั่วโลก