Search from various ภาษาอังกฤษ teachers...
Sungbin Lee
difference between "zaman" and "vakit"
Hi, could you please explain me differences between "zaman" and "vakit?" I know that they both mean 'time' but don't quite get the usage of them.
Thanks in advance :)
9 มิ.ย. 2017 เวลา 7:08
คำตอบ · 2
1
Vakit is more like "moment" while zaman is basically "time". They are interchangable in most cases but there are situations they aren't; for instance, like Hande stated, when you talk about "time" concept in general, you cannot use vakit. (uzay-zaman, zaman makinesi)
If you're not sure which one to use, prefer zaman.
9 มิถุนายน 2017
They mean the same thing but zaman is more general while vakit is a little bit more specific.
Zaman geçirmek=vakit geçirmek (spend time)
Boş zamanım/vaktim var (I have free time)
Zaman makinesi (time machine), but vakit makinesi is not correct.
9 มิถุนายน 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Sungbin Lee
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเกาหลี, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาละติน, ภาษาตุรกี
บทความที่คุณอาจชอบ

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 ถูกใจ · 4 ความคิดเห็น

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 ถูกใจ · 3 ความคิดเห็น

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 ถูกใจ · 18 ความคิดเห็น
บทความเพิ่มเติม
