Vítor
Liebe meines Lebens Hallo allerseits! :) Könntet ihr bitte mir mit diesem Lied helfen? Der Songtext ist hier: http://lyricstranslate.com/de/philipp-poisel-liebe-meines-lebens-lyrics.html Ich verstehe die folgende Strophe nicht. Die Wortfolge ist mir sehr verwirrend. Und selbst wenn ich dich nie kriege Wird eines für immer sein Der Schmerz in meinem Herzen Mein Leben ohne dich gewesen zu sein 1) Könntet ihr mir diese Sätze mit Punkte und Kommas organisieren, wenn es möglich ist? Zum Beispiel, ich verstehe nicht, was "der Schmerz in meinem Herzen" hier tut (seine Funktion in der Strophe) ; ich verstehe auch nicht, was "wird eines für immer sein" bedeutet, weil ich nicht weiss, was das Subjekt in diesem Satze ist... eines was? 2) Ich habe einige Übersetzungen gefunden, aber sie hillft mir nicht, den Text auf Deutsch zu verstehen. Könntet ihr eine wörtliche Übersetzung schreiben? 3) Ich verstehe "gewesen zu sein" auch nicht... Danke schön! Korrigiert bitte meine Fehler ^^
11 ส.ค. 2017 เวลา 14:44
คำตอบ · 2
1
Und selbst wenn ich dich nie kriege, wird eines für immer sein: der Schmerz in meinem Herzen, mein Leben ohne dich gewesen zu sein And even if I don't ever get you, one thing will be/last/exist forever: the pain in my heart to have been without you (all) my life
11 สิงหาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Vítor
ทักษะด้านภาษา
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฝรั่งเศส, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาโปรตุเกส, ภาษาสเปน
ภาษาที่เรียน
ภาษาจีน (กลาง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมัน, ภาษาฮีบรู, ภาษาอิตาลี, ภาษาสเปน