Muhammed Qasim
is it correct? "Roaming around here and there aimlessly" Hi, Can somebody please tell me if the sentence below is correct or not, even if it is correct please suggest an alternative collocation to this sentence which is used by natives to deliver the same meanings. Here is the sentence below: "Roaming around here and there aimlessly"
16 ส.ค. 2017 เวลา 12:16
คำตอบ · 7
2
"Roaming around here and there aimlessly" is a tad wordy and doesn't sound like something a native speaker would say. Alternatives, you could say: "He was roaming around aimlessly" "He was wandering aimlessly" As for "He is roaming around back and forth aimlessly", that also sounds too verbose and a tad redundant.
16 สิงหาคม 2017
1
Back and forth to me means a direction that's constant. Like he was walking back and forth across the bridge. Here and there is more random. I would say 'he was just wandering around aimlessly'
16 สิงหาคม 2017
1
Your sentence makes sense, but sounds a little unusual because of the use of 'here and there'. The following sounds natural and has the same meaning: "[He is] roaming around back and forth aimlessly."
16 สิงหาคม 2017
1. It is not a sentence, but could be one in abbreviated form if answering a question. 2. It is fine as written and could be said by a native English speaker 3. It is impossible to offer the ideal alternative without a context. Sometimes "Meandering" or "Wandering about" can replace it
16 สิงหาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!