Patrick
تفوت بین کلمات "خورشید" و "آفتاب" چی است؟
13 ธ.ค. 2017 เวลา 22:42
คำตอบ · 7
2
خورشید = the Sun when talking about sun light or sun propety , we say "آفتاب" for example: sky is sunny = آسمان آفتابی است sunbathing = آفتاب گرفتن نمیگوییم "خورشید گرفتن" یا " آسمان خورشیدی است"
13 ธันวาคม 2017
1
آفتاب (noun) 1. The Sun 2. light arrays of the Sun خورشید (noun) The Sun آفتابی (adj.) sunny خورشیدی (adj.) solar
15 ธันวาคม 2017
1
hi dear. The term "آفتاب" semantically refers to the processes and procedures relevant to the physical sun (خورشید). for example as the friends explained, we cannot say the weather is sunny in Persian as: هوا خورشیدی است, since the term خورشید only refers to the physical body in the sky. hope it was helpful.
14 ธันวาคม 2017
1
"Âftab (آفتاب)" is usually used for "sunlight", and "khorshid (خورشید)" for "the Sun".
14 ธันวาคม 2017
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Patrick
ทักษะด้านภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาเปอร์เซีย (ฟาร์ซี), ภาษารัสเซีย, ภาษาเซอร์เบีย, ภาษายูเครน
ภาษาที่เรียน
ภาษาเซอร์เบีย, ภาษายูเครน